【JITF2020】高木クリス「アニメ制作現場での通訳~クリエイティブを動かすコミュニケーション」

高木クリス

ハワイ大学卒。日本を代表するアニメーション制作会社の社内通訳者。CGアニメ・映像制作を中心に通訳として活動。国内最大の通訳大会である「同時通訳グランプリ」にて2019年に優勝。またラッパーとしてもB-BOY PARK2003でのMCバトル王者として知られる。最新作は「轆轤」(2017)。「ENGLISH JOURNAL」に「英語でラップを学ぶ~Rap in English!」を寄稿。

アニメ制作現場での通訳~クリエイティブを動かすコミュニケーション

「アニメーションはコミュニケーションである」と言われます。そして、そのアニメーション作りのコミュニケーションを縁の下で支えるのが「アニメ通訳者」です。日本を代表するコンテンツであるアニメの制作現場、最前線での経験をもとに、「そもそもCGアニメはどうやって作るのか?」「通訳者はどうそれにかかわっていくのか?」を解説し、アニメ通訳の知られざる面白さ、やりがいをご紹介します。

■トピック

・アニメ通訳の一日
・仕事の為の準備
・脚本、絵コンテの翻訳
・アニメはどうやって作っているの?(プリプロ・プロダクション)
・業界用語
・通訳者採用基準
・スタジオ内での会議・プレゼンの種類
・外部イベントでの通訳・アニメ制作現場での通訳の楽しい所、難しい所

日本通訳翻訳フォーラム2020はこちらから