Resource

The Blonde Interpreter – Part 4

I must say that the start of my career as a freelance interpreter is a bit of a blur. I know I emailed as many of the Institute of Translation and Interpreting’s corporate members as I could, having ...

The Blonde Interpreter – Part 3

Bath is a beautiful city, of which I fear I saw too little during my year on the MA Interpreting and Translation course at the University of Bath. My days began with a trek up the hill from the unive...

The Blonde Interpreter – Part 2

My second opportunity to go to Japan came in the fourth year of my undergraduate studies. Unlike the term in Japan in the first year, spending a year in Japan between the third and fourth years of th...

The Blonde Interpreter – Part 1

I’m a celebrity. At least, that is, according to my old Sunday school teacher, my drama teacher, my Dad’s financial adviser, or anyone from the village where I grew up. The reason for my sudden fame?...

Japanese-English Subtitling Workshop #1

The Japan Association of Conference Interpreters collaborated with Rikkyo University to provide a special workshop (internship program from Nov. 2021 to Jan. 2022) on Japanese-English subtitling, tau...

Interpreting in the U.S. #8 – Marketing

Good morning, wherever you are! I bet you woke up today and said to yourself, I’d like to be making more money and working for clients I actually like. Right? Me too. Well, as luck would have it, that...

Interpreting in the U.S. #7 – Going Freelance

When I went freelance in early 2017, I was unsure how to begin. I read a few blogs, but mostly just followed my gut using the networks I had developed as an in-house interpreter. The result was that I...

Interpreting in the U.S. #6 – What Agents Want

Let me preface this article with a cultural difference: When you work as an interpreter in Japan, agencies are a big part of what you do. However, in the US, agencies are far less common. There are v...

JACI Interpreter Interview #3: Fri McWilliams

This interview of JACI-certified member Fri McWilliams took place in June 2017. - Tell us a little bit about yourself. I was born in Yamaguchi, but soon moved to Hiroshima where my parents still...

Special Interview: Mary Allred and Trevor Price

Depositions cannot take place without experts like Mary Allred (stenographer) and Trevor Price (videographer). Interpreters may be the ones bridging communication, but what happens in the room and wha...

JACI Interpreter Interview #2: Derek Wessman

This interview of JACI-certified member Derek Wessman took place in February 2017. - Tell us a little bit about yourself. I was born in San Diego, California, and grew up in Utah and Washingto...

JACI Interpreter Interview #1: Tom Eskildsen

This interview of JACI-certified member Tom Eskildsen took place in February 2017. - Tell us a little bit about yourself. I was born in Tokyo to Lutheran missionaries from the US. I grew up in...

Organizations & Useful Links

Organizations Japan Association of Translators International Association of Conference Interpreters InterpretAmerica Medical Interpreters and Translators Association Useful Links Routled...