日本通訳フォーラム 2019

日本会議通訳者協会が主催する第5回日本通訳フォーラムは8月24日(土)に開催されます。基調講演には、長らく放送・会議通訳者として日本の通訳界を支え、今なお最前線で実務をこなしながら若手の育成に積極的な新崎隆子先生を迎えます。これに加えて午後のセッションでは、外食産業からサブカルまで幅広い専門分野の通訳者や専門家を招いてお話しいただきます(詳細は順次公開)。日本通訳フォーラムは現役の通訳者や志望者、関係者に学びの機会を提供するとともに、通訳の諸問題について対話を深めていくことを目的としています。日本最大・最高の実務通訳者イベントにぜひ御参加ください。

チケット購入はこちらから

正会員(5000円、入会資格なし)として入会してからJACI会員チケットを購入すると、フォーラム全講演の動画に後日アクセス可能なのでお得です。他の会員限定コンテンツも多数!

日本会議通訳者協会 入会案内

<セッション情報>

※スケジュールは変更の可能性があります。予めご了承ください。

■基調講演

新崎隆子

「通訳者のキャリアプロセス:豊かな人生のために」

■セッションA1(13:00-14:00)

若宮道子

「『M』のマークの舞台裏~巨大ハンバーガー・チェーン社内通訳の魅力を語る」

■セッションB1(13:00-14:00)

巽美穂、寺山なつみ、岩瀬和美

「通訳者の子育て事情〜ワンオペ、ブランク、両立のヒント」

■セッションC1(13:00-14:00)

山下のりこ

「ところで、その日本語伝わっていますか? ~通訳者も即応用できるアナウンサースキルを伝授します」

■セッションA2(14:15-15:15)

高野勢子

「フランス語通訳って面白い、でもその将来は?」

■セッションB2(14:15-15:15)

土部隆行

「通訳で食べていけるのは英語だけ? 〜インドネシア語の危うい現状から考える〜」

■セッションC2(14:15-15:15)

橋本佳奈

「勇気を出して、ママ業から通訳業への道のり」

■セッションA3(15:45-16:45)

ブラッドリー純子

「アメリカ西海岸の会議通訳事情 ~シリコンバレーの最前線から」

■セッションB3(15:45-16:45)

中山貴子、北村静香

「Communication is the Exchange of Human Warmth」

■セッションC3(15:45-16:45)

アリソン・シグマン

「CAIとは?通訳練習を通してコンピューター支援通訳のツールを身に付けよう 」

■セッションA4(17:00-18:00)

池田和子

「フリーランス会議通訳者に必要なスキルとは?」

■セッションB4(17:00-18:00)

高橋聡

「通訳に使える文化・雑学・サブカル知識」

■セッションC4(17:00-18:00)

坂井裕美

「通訳者から見た欧州通訳事情」

<予定スケジュール>

9:00-9:30 受付
9:30-11:00 基調講演
11:00-11:30 JACI特別功労賞 表彰式
11:30-13:00 ランチ
13:00-14:00 セッション1(午後は3部屋同時進行)
14:15-15:15 セッション2
15:45-16:45 セッション3
17:00-18:00 セッション4
18:00 懇親会

<主催>

日本会議通訳者協会

お問い合わせはこちらから

<ゴールドスポンサー>

有限会社 TMJ Japan

<シルバースポンサー>

バルビエコーポレーション株式会社

<ブロンズスポンサー>

EJ Expert

 

<後援>

株式会社アルク
イカロス出版株式会社

※8月1日以降のキャンセルについては返金不可とさせていただきます。
※JACI会員割引が適用されるには、2019年8月24日の時点で会員である必要があります。
※チケット販売はPeatixが代行しているため、JACIから領収書は発行できません。Peatixによる領収書発行手続きについてはこちらからどうぞ。
※イベント動画はJACI会員限定で公開されます。イベント後の動画アクセスを御希望の方は、入会手続きを済ませた後にチケットを購入することをお勧めします。