【JIF2023】池田和子「通訳者養成法を活用した効果的な英語強化法」
池田和子(いけだ・かずこ)
上智大学外国語学部、比較文化学科卒業。モントレー国際大学大学院、会議通訳修士。コロンビア大学大学院、英語教授法修士。外国資金為替ディーラーを経て、1993年よりフリーランス会議通訳者・翻訳者。スポーツから国際会議まで幅の広い分野をこなす。2002年より東京外国語大学非常勤講師として、通訳講座および通訳訓練法を応用した英語講座を担当。2021年より早稲田大学大学院でも教える。
寄稿記事に『会議通訳者の養成における日米比較』」(「日本語学、1995年12月号 [明治書院]」、日本通訳翻訳学会学会誌「通訳研究」第2巻、『逐次通訳演習における教室内でのペアワークの効果』など。また『オーレックス和英辞典』(旺文社)の執筆にも携わっている。
通訳者養成法を活用した効果的な英語強化法
プロの通訳者になっても、英語力強化の必要性を感じていませんか?上手な通訳者と組むと、自分はどうやったら英語でのアウトプットを上達させることができるだろうと悩んだりしていませんか?後輩通訳者と組んで仕事をすると、通訳は慣れでやってうまくこなしているものの、根本的な英語を強化すれば、もう一段上の通訳者になれるのではないかと思う方に遭遇することがあります。日々の業務に追われずに、基本に立ち返り、通訳訓練を受ける前に実践していた勉強法や、通訳訓練中に紹介された英語強化法をまたコツコツやってみるのが、通訳者としての飛躍につながるのではないでしょうか?
2023年6月に出版した「英語で説明・プレゼン・発信ができるようになる 5つのルーティン 通訳者養成法を活用」(アルク)で紹介している、英語強化法を紹介します。会議通訳者の仕事と並行して、通訳者養成機関、大学、大学院、企業、政府機関などで実践してきた英語の授業内容とその根拠、効果を説明します。プロ通訳者、通訳者予備軍、英語教育関係者、英語学習者の英語強化のヒントになればいいなと思っています。
一般視聴リンク(無料) 8月15日(火) 19:00 JST
https://us02web.zoom.us/j/88029206226?pwd=T1QyaDg2ejByR3REaERNNVZ6YUQxdz09