通訳・翻訳にいつかは役立つ世界の時事問題を勉強する会【遠隔・全3回】 JACI初の勉強会セミナー(全3回)を開催いたします!Zoomによる遠隔セミナーですので場所を問わずご参加いただけます。JACIセミナー・日本通訳翻訳フォーラム2020でもご登壇いただいた、松丸さとみさんを講師にお招きします!今話題の時事問題について3回にわたり講師・受講生が共に学び合う新しいスタイルのセミナーを開催いたします。ニュース通訳・翻訳に従事している人に限らず、世界で起きていることを理...
通訳・翻訳にいつかは役立つ世界の時事問題を勉強する会ーPart2 好評につき、JACI勉強会セミナー(全3回)第二弾を開催します!Zoomによる遠隔セミナーですので場所を問わずご参加いただけます。「通訳・翻訳にいつかは役立つ世界の時事問題を勉強する会」第二弾です。今話題の時事問題について3回にわたり講師・受講生が共に学び合うセミナーです。ニュース通訳・翻訳に従事している人に限らず、世界で起きていることを理解していると、通訳・翻訳の仕事にきっと役立つはずです。仕...
【JITF2020】松丸さとみ「ニュース翻訳 基本のき~まずはこれだけ知っておこう」 松丸さとみ フリーランス翻訳者・ライター。学生や日系企業駐在員として英国・ロンドンで計6年強を過ごす。駐在員時は、在英日本人向けに英国および欧州のビジネスニュースを日本語で配信する日系企業にて編集・執筆などに従事。現在は、フリーランスにて時事ネタを中心に幅広い分野の翻訳・ライティング(ときどき通訳)を行っている。訳書は『FULL POWER 科学が証明した自分を変える最強戦略』(サ...